苍鹰
(一)
啊,鹰!你这伟悍的天鸟
在广漠的天空,肆无忌惮的飞翔
你无拘无束的逍遥:
翕动于朝

的辉光
休憩在落照的帷底
冷傲的星星啊,是你夜眠的天窗。
啊,天空,多么美妙,多么⾼远!
它远离炼狱的土地:
没有妒忌的魔鬼喋喋不休的诅咒,
没有虚荣浮华不止不休的勒绊,

谋的铁链找不到可以攀附的墙壁,
物

更没有可以纵横的壑沟。
这里啊,只有自由的飞航,
任你冷静,任你狂疯!
暴风在翅膀上飞溅起空气的浪花,
霜雪在

脯上击撞出七彩的碎沫;
乌云怕什么?它只是一淋浴的⽔缸!
啊哈!沉雷——敲起我

舞的鼓点
闪电——是舞场中的霓虹
啊,鹰!自由而伟悍的天鸟
飞吧,飞吧——
在那蔚蓝的、⾼远的、自由的家园!
(二)
看啊,多么美丽的草场,
恬静的山林和喧腾的海岸,
还有多少隽秀的山峦,清澄的小溪,
大海多么壮观!
但是啊!这骗人的美丽里面,
隐蔵着多少凶险:
豺狼无情地追逐着幼鹿
金钱豹的⾎盆之口,早已使弱小的山羊瘫软,
冰冷的毒蛇,吐着鲜红信子在野草间游

,
寻找着怈毒的猎物;
可怜的野兔,被冠以狡诈之名,
不停地在营造它们错落的洞窟。
甚至那小溪,何况那大海!
平静的⽔底遍布着千万只钓钩,
弱小的生命无时无刻不在被強大呑噬。
这个世界上,多少

森的陷井,
张开贪婪的嘴巴,
对着天空等待失⾜的猎物。
这时,唯有你啊,
苍鹰!
磐石般立在山顶,
或张开翅膀在空气中滑行,
冷静地逡巡着不幸的世间,
这伟大的静默,多么神圣!
(三)
在⾼大的树上,
在大树组合的森林上,
有多少鸟儿在吱吱喳喳,
任意而狂妄地释放和调侃着流言,
这些可怜可笑又可憎的凡鸟啊,
以为那⾼⾼的梢头,便已经是天顶了!
而远离森林的,孤独的
苍鹰——
那勇敢、深沉、骠悍的天鸟,
不去望渴这一点喧闹,不做无聊的争辩,
更不去许什么轻浮的诺言!
摈弃掉啊!那虚假的头冠和宮院,
——捆扎自由的囚笼!
向着那神秘的、

惑的、深遂的宇宙,
去追随那澎湃、⾼远、永不枯竭的

情!
这伟大的望渴,如盲者在寻觅光明,
远帆在求渴宁静,
战火中的生命在期待和平一样,
暸望着、沸腾着,生长成穿空裂石的青藤。
(四)
尽管这个世界上永远都在有欺骗横行,

谋在萌生。但是啊,
那金⾊的、灿烂的、美丽的太

,
仍在永恒地运行!
这颗照耀寰宇的火球,
仍在哺养正义、善良、慈爱、生命和歌声!
看吧,这

光下的天空,
多么清新,多么馨香,多么宁静!
山林和草场正把绿⾊铺満土地,
长江长河仍在奋力奔腾!
而苍鹰,一只渺小的苍鸟,卑微的生命,
依然会执著的歌唱下去,
——沉默中暴起⾼吭的长鸣
以翅膀击奏出空气的韵声
在天地之间,在每一朵


的浪花
和倔強的草叶上面,处处印遍
它正义、善良、慈爱、充満

乐的
——翅影!
m.vVJxS.cC